http://nguoitinhuu.com/sachtruyen/PadrePio/header.jpg

Chương VII

K NGUYÊN MI

IV

Cha Piô theo dơi t́nh h́nh chiến sự thật tỉ mỉ. Vào năm 1942 quân đội Ư đă ngăn chặn được cuộc tiến quân của Đồng Minh vào Ai Cập mà đă đến Alexandria. Sau đó chiếm được Alamein, và dường như cuộc chiến sẽ kết thúc với sự chiến thắng của quân đội Ư. Dân Ư thật vui mừng.

Đó là một ngày hè nóng và ẩm khi tin tức lọt đến tu viện. Cha Piô đang rảo bộ trong vườn và chuyện tṛ với Bs. Sanguinetti và một vài người khách.

Ngài nói với họ, "Chúng ta sẽ thua trận. Đồng ư là chúng ta có thắng một vài trận, nhưng không giữ được lâu. Quân đội Anh đang đổ bộ xuống Ư. Họ sẽ mở mặt trận ở khắp mọi nơi trên toàn quốc, và đó là điều tốt khi họ làm như vậy."

Mọi người bàng hoàng, và sững sờ nh́n Cha Piô như thể ngài đă mất khả năng phán đoán. Bs. Sanguinetti lắc đầu bất đồng ư. Ông hỏi, "Thưa cha, làm sao cha có thể nói sự tan nát của quê hương chúng ta là điều tốt?"

Cha Piô nhún vai. "Chiến thắng không có nghĩa là chúng ta chiến thắng, nhưng chính người Đức sẽ chiến thắng. Và chúng ta sẽ rơi vào ṿng nô lệ cho Đức Quốc Xă, là sự nô lệ độc ác nhất mà con người có thể tưởng tượng ra."

"Nhưng, thưa cha," một vị khách tranh luận, "cha không nghĩ rằng giữa chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa quốc xă, th́ sự chiến thắng của chủ nghĩa quốc xă không tốt hơn sao?"

Cha Piô lắc đầu một cách dứt khoát. "Điều đó thật khác biệt. Chủ nghĩa quốc xă tấn công mọi tôn giáo, tấn công mọi ư tưởng về Thiên Chúa. Nó sẽ thay thế tôn giáo bằng sự đề cao chủng tộc và thần thánh hóa một nước Đức vĩ đại. Và đó là ư tưởng thu hút được trí tưởng tượng của mọi người, nhất là tuổi trẻ. Ngược lại, chủ nghĩa duy vật tiêu cực của Sô Viết sẽ không bao giờ thỏa măn được sự tin tưởng nơi thần thánh sẵn có trong linh hồn người Nga. Nước Nga sẽ trở lại đạo và trở về với Thiên Chúa!"

Mọi người đứng bất động mà không phản ứng ǵ. Cha Piô quyết định không thảo luận thêm và quay về tu viện.

Mùa hè năm ấy thật ngột ngạt khi quân đội Hoa Kỳ chiếm được căn cứ không quân ở Foggia. Dân chúng ở San Giovanni Rotondo sợ rằng thành phố của họ sẽ bị dội bom, và một số người chạy đến Cha Piô để bày tỏ sự lo lắng.

Ngài trấn an họ, "Không một quả bom nào rơi xuống San Giovanni Rotondo." Mặc dù họ nghe tiếng súng vang vọng, và bị đói khát v́ thiếu lương thực, nhưng họ tin vào lời ngài. Nhiều ngày trôi qua, không một trái bom nào rơi xuống thành phố.

"Từ trước đến nay ngài vẫn luôn luôn đúng," một linh mục của tu viện tuyên bố như vậy. Ngài đang tṛ chuyện với một thương gia sang trọng đang đứng dưới tàng cây, chờ đợi vợ ông. Người thương gia gật đầu, nhưng trông có vẻ không tin tưởng lắm.

Vị linh mục cố gắng thuyết phục ông, "Mới ngày hôm qua, tôi được nói chuyện với một thiếu tá đóng quân tại căn cứ không quân Foggia. Ông ấy đến đây mỗi chiều Chúa Nhật để thăm Cha Piô. Chúa Nhật vừa qua ông dự định bay chung với một phi công bạn để quan sát t́nh h́nh, nhưng sực nhớ đến cái hẹn với Cha Piô vào mỗi chiều Chúa Nhật, nên ông hủy bỏ ư định đó. Bởi thế người phi công ấy chỉ bay có một ḿnh. Về sau chúng tôi được biết, không rơ v́ lư do ǵ, chiếc phi cơ ấy phát nổ trên không trung, và người phi công ấy bị chết. Nếu không nhờ Cha Piô th́ viên thiếu tá ấy cũng đă ra người thiên cổ." Người thương gia nh́n vào đôi mắt tṛn xoe, không chút nghi ngờ của vị linh mục.

Ngước mắt nh́n những đám mây trắng lờ lững trên bầu trời mùa hạ, vị linh mục tâm sự. "Đó là điều thực sự... thực sự..." Ngài cười và liếc nh́n người thương gia. "Tôi không biết dùng chữ ǵ cho đúng."

Người thương gia nói, "Tôi tin đó là sự ngẫu nhiên," và ông từ giă vị linh mục.

Vị linh mục nói với theo, "Tôi tin đó là sự tiên tri..."

Cuộc chiến tiếp diễn, và Cha Piô thúc giục Bs. Kisvarday dọn nhà từ Nam Tư sang San Giovanni Rotondo càng sớm càng tốt. Sau cùng Bs. Kisvarday đă đến San Giovanni Rotondo với người vợ đau yếu và một người hầu trung thành. Nếu ông chậm trễ một chút thôi th́ không thể nào ra khỏi nước, v́ đó là chuyến tầu sau cùng rời khỏi nước.

Tin tức về Bs. Kisvarday từ bỏ gia tài đồ sộ ở Nam Tư để đến lập nghiệp ở San Giovanni Rotondo chẳng mấy chốc lan tràn khắp thành phố, và người ta tin rằng lần này Cha Piô đă sai lầm khi khuyên bảo như vậy. Nhưng trong khi gia đ́nh Bs. Kisvarday sống an toàn ở San Giovanni Rotondo, th́ Đức Quốc Xă đă xâm lăng Zadar, Nam Tư. Tất cả tài sản của Bs. Kisvarday bị tiêu hủy và người em của ông bị giết khi căn nhà của họ bị đốt. Cháu của ông, cùng với một nhóm kháng chiến bị xử tử. Tất cả những ǵ Bs. Kisvarday c̣n lại là người vợ, người hầu, và căn nhà của ông ở San Giovanni Rotondo--và sự hiến dâng cho công cuộc xây cất bệnh viện của Cha Piô.

Trong những ngày ấy, Cha Piô như bị xé ra từng mảnh--v́ chiến tranh, bệnh viện, người dân, và công việc của ngài. Người ta thay đổi nhiều trong thời chiến. Họ cố gắng làm như không có ǵ thay đổi, nhưng Cha Piô cảm được sự khác biệt ấy, nhất là trong ṭa giải tội.

"C̣n cái bóp mà con lấy cắp th́ sao không xưng ra?" ngài hỏi một ông nhỏ nhắn, đang bối rối.

Ông hỏi, "Cái bóp nào?" Ông không hiểu tại sao Cha Piô có thể biết được điều này.

"Dường như con không muốn nhớ đến điều đó nữa. Con không nhớ sao? Đó là ở trại lính Pháp. Con vào một căn nhà và thấy có cái bóp. Có 75,000 quan trong ấy. Dù cái bóp đó không phải của con nhưng con đă lấy mà không hối hận ǵ."

Đôi mắt đen của ông láo liên nh́n vội Cha Piô. Ông nói, "Con không biết cái bóp đó thuộc về ai."

Cha Piô trả lời, "Lạ nhỉ. Cái nhà ấy con cũng không biết là của ai, sao con không lấy luôn cái nhà?" Người đàn ông xúc động và cúi nh́n xuống đất.

Cha Piô yêu cầu ông làm việc bác ái đền bù cho số tiền ấy, mỗi lần một ít. Ngài nói, "Con buộc phải làm như vậy."

Ông ta đứng bật dậy và lắc đầu. "Thưa Cha, con không muốn làm điều ấy."

"Vậy cha sẽ không tha tội cho con." Ngài đóng sập cánh cửa nhỏ trong ṭa giải tội. Sau đó, người đàn ông suy nghĩ và trở lại. Ông hứa đền bù cho việc lấy cắp, và ông sám hối.

Cha Piô cười và tha tội cho ông. Khi ông từ giă, Cha Piô đang tiếp xúc với một thanh niên.

Anh nói, "Thưa cha, con muốn đi tu làm linh mục."

Cha Piô gật đầu, "Phải, Chúa đă gọi con. Hăy thi hành như ư con muốn, nhưng con không muốn làm linh mục triều, mà là một linh mục ḍng nào đó." Người thanh niên nh́n ngài sững sờ. Chính anh đă có ư muốn như vậy.

Một thanh niên khác cũng vào ṭa giải tội ngày hôm ấy, và hỏi: "Thưa cha, con nên lấy vợ hay đi tu làm linh mục?"

"Lấy vợ," Cha Piô trả lời không do dự. "Không làm linh mục th́ tốt hơn là làm linh mục xấu xa."

Ngày dần trôi, một ngày như mọi ngày. Mùa hạ qua, mùa thu đến. Mùa đông ngập tuyết như muốn che phủ vết thương chiến tranh trên quê hương. Những ngày buồn thảm xen lẫn những ngày đầy ơn sủng. Bỗng dưng, vào ngày 19 tháng Hai, cô Pellegrina lên cơn sốt nặng và từ trần. Nhưng đối với Cha Piô, những nhiệm vụ của đời sống hàng ngày khiến ngài không c̣n nhiều thời giờ để thương tiếc cô em gái.

Với tư cách công dân Hoa Kỳ, cô Mary Pyle không bị nhà chức trách Ư bắt giữ. Họ biết cô là con thiêng liêng của Cha Piô. Nhưng một buổi tối tuyết giá cô đă bị triệu đến văn pḥng cảnh sát trưởng.

Ông nói, "Tôi muốn cô rời San Giovanni Rotondo, bây giờ khu vực này là vùng giao tranh."

Cô tuân lệnh và di chuyển đến Pietrelcina, tá túc trong nhà của gia đ́nh Forgione như người khách của Cha Piô. Với cô Mary Pyle, cũng như Cha Piô, thời gian như tuột khỏi tầm tay. Bây giờ cô đă trạc ngũ tuần, và người thiếu nữ mảnh khảnh khi mới đến San Giovanni Rotondo nay đă trở thành một phụ nữ trung niên tóc bạc, người đầy đặn, đoan trang có khuôn mặt dễ thương.

Pietrelcina không bao giờ bị dội bom, nhưng đời sống ở đây thật khó khăn như ở bất cứ ở đâu trong nước Ư. Cô Mary Pyle tận dụng thời giờ làm việc với các kiến trúc sư về kế hoạch xây cất tu viện mới trong khu vực. Bất cứ khi nào cô gặp trở ngại và cần ư kiến của Cha Piô, cô liên lạc với ngài qua ông Orazio. Và từ đó tu viện ḍng Caphuchin được khởi công, đúng như Cha Piô tiên đoán nhiều năm trước đây. Cô Mary đóng góp nhiều tài chánh cho việc xây cất, mặc dù cũng có sự đóng góp của dân làng Pietrelcina và nhiều người ở ngoài. Tu viện và nhà thờ này chẳng bao lâu trở nên công việc từ thiện của cô, và cô làm việc ở đó thật vất vả như Cha Piô làm việc cho chương tŕnh xây cất bệnh viện của ngài.

Khi chiến tranh lắng dịu và có thể trở về San Giovanni Rotondo, cô Mary Pyle trở thành người tiếp đăi hàng ngàn quân nhân Hoa Kỳ trú đóng ở căn cứ không quân gần Foggia. Khi những quân nhân này đến gặp Cha Piô, cô đóng vai tṛ thông dịch viên. Hầu như mỗi tiểu bang của Hoa Kỳ đều có các quân nhân xuất xứ ở đó.

Bất cứ khi nào tṛ chuyện với các quân nhân, Cha Piô đều tỏ vẻ nồng nhiệt, và họ yêu quư ngài. Nhiều người về lại quê hương đem theo câu chuyện của ngài về ư định xây cất bệnh viện, và kết quả là người ta lại trao tặng hàng ngàn đô la cho tổ chức từ thiện của ngài.

Rất nhiều quân nhân viết thư về nhà đề cập đến Cha Piô. Báo chí nghe biết về ngài, và chẳng bao lâu các thông tín viên của tờ Life đă đến để ghi nhận những câu chuyện về tôn giáo vĩ đại nhất thế kỷ.

"Tôi không nghĩ tất cả những điều được báo chí đăng tải th́ tốt cả," một linh mục nhận xét với Cha Piô sau khi các thông tín viên ra về. "Nhất là phần quan điểm của cha về chiến tranh. Không phải ai ai cũng cảm kích về lời tiên tri của cha--tỉ như người Đức."

Cha Piô có vẻ không lưu tâm và dường như ngài đang nghĩ đến điều ǵ khác. Ngài nói "Cuộc đời của một Kitô Hữu th́ không có ǵ khác hơn là một cuộc chiến đấu với chính bản thân, và cái đẹp của nó không thể tỏ lộ nếu không bị đau khổ."

Ngài không tin là người Đức sẽ chiến thắng. Không bao lâu, khi lính Đức rút lui khỏi Foggia, hai sĩ quan Đức đến tu viện và đ̣i gặp Cha Piô. Khi ngài bước ra khỏi nguyện đường, họ gặp ngài với hai khẩu súng trên tay.

Một trong hai người sành sơi tiếng Ư lên tiếng hỏi: "Cha Piô, ai sẽ thắng trận?"

Cha Piô nhún vai. Ngài nói, "Sẽ có người thắng." Hai khuôn mặt lạnh lùng nh́n ngài nghi ngờ.

Ngài cảm thấy khó chịu và nói, "Coi ḱa, tôi không có vũ khí. Sao các anh lại chĩa súng vào tôi?"

Cả hai nh́n nhau và sau cùng đút súng vào bao. Họ nh́n ngài một cách khó chịu và bỏ đi.

Vào ngày Chúa Nhật sau đó, một người Cộng Sản ở San Giovanni Rotondo trở về sau cuộc họp ở thành phố Marco gần đó. Ông ta hồ hởi với kết quả của cuộc họp đến độ đứng lên một cái thùng và bắt đầu tuyên truyền. Một số người bao quanh, lắng nghe. Ông lên án Cha Piô.

"Đả đảo Cha Piô!" ông hét vào những khuôn mặt hoảng hốt của đám đông. Ông vung tay quyết liệt: "Chúng ta sẽ cắt đầu nó!"

Ngay lập tức, cánh tay ông cứng đơ ở trên không và mắt ông trợn trắng. Trong khi những người chung quanh há hốc miệng kinh ngạc, ông ngă vật xuống đất. Một bác sĩ địa phương vội đưa ông về pḥng mạch. Sau đó không lâu, ông bị chết v́ tai biến mạch máu năo.